马克思主义经典著作的财富

2018-10-04 09:54

  在中央局就《宣言》及其时代意义举行第五次集体学习时,习总指出:“要加大经典著作编译力度,既出又出人才,培养一支新时代马克思主义经典著作编译队伍。”全面准确理解和贯彻这一重要,需要充分认识马克思主义经典著作编译工作及其的重大意义,要求我们努力推出更多更高水平的经典著作编译,加快经典著作版本体系的更新升级。

  我们党自成立之日就高度重视思想建党,理论强党,在不同历史时期一直把经典著作编译放在重要的上,把学习研究经典著作当作掌握马克思主义基本原理、树立马克思主义的必要途径。早在成立之初,我们党就明确提出要组织编译出版一大批马列主义著作;即使在极其困难的年代,也都先后成立了专门的出版和编译机构;新中国成立后又成立了中央编译局,开始更大规模地、系统地、有计划地翻译马克思主义全部著作。经过几代翻译家近百年的不懈努力,我国已成为世界上翻译出版马克思主义经典著作最多、最全的国家,逐步形成了种类齐全、形式多样的经典著作版本体系。

  在当今世界,中国人以矢志不渝的科学和远瞩的战略眼光,不懈地推进马克思主义经典著作编译和学习研究。我们党成立90多年、新中国建立60多年、40年的历史证明,马克思主义在中国广泛,全党马克思主义理论水平不断提高,马克思主义中国化历史进程持续推进,这些都是以马克思主义经典著作的编译、出版和学习为必不可少的前提条件的。在这个意义上,可以说一部经典著作编译史就是党的思想理论建设史。

  马克思主义经典著作既蕴含和集中体现着马克思主义基本原理,也包含着经典作家在当时的具体历史下运用基本原理分析具体情况、解决实际问题的大量范例和宝贵经验。我国的经典著作编译一方面具有系统性和完整性,比较完整地展示了经典著作的全貌和马克思主义创立发展的历史发展脉络。另一方面所表达的思想理论观点具有全面性和可靠性,能够有效防止那种对马克思主义的主义或实用主义的态度,真正把马克思主义的真理同中国的具体实践有机地结合起来,解决中国实际问题。

  正是通过系统的经典著作编译,我们党准确全面地把握了马克思主义的全部和整个体系,掌握了对待马克思主义应当采取的科学态度和发展马克思主义应当的方原则,看清了历史和现实中对待马克思主义的各种错误态度的危害和成因。正因为如此,无论国际历史如何风云变幻,无论现实形势多么错综复杂,我们党始终能够马克思主义的立场不,在与中国具体实际的“结合”中和运用马克思主义,并在不断推进实践的基础上发展马克思主义,用发展着的马克思主义指导实践,让马克思主义在中华大地始终展现出和保持着强大的生命力。

  马克思、恩格斯以毕生精力从事马克思主义科学理论的创造,对于人类社会所创造的一切和人类思想所建树的一切,都地重新加以探讨,留下的文献遗产卷帙浩繁。已经出版的《马克思恩格斯全集》中文第一版,总卷数有50卷,总字数达到3200万字。现在,国际马克思恩格斯基金会(IMES)正在编辑出版《马克思恩格斯全集》历史考版,这一版本将收入马克思恩格斯的全部著作遗产,总计为114卷,如果全部译成中文,总共约6000万字。经典著作的内容十分丰富,范围极为广博,涵盖人类社会、自然界和人的思维发展等历史和生活的各个方面,涉及哲学、经济、、社会、军事、教育、科技、新闻、语言、文学、艺术、民族、教等广泛领域。

  马克思主义经典著作包含着经典作家所汲取的人类探索真理的丰富思想。即便经过了100多年几代学者的深入研究,经典著作中仍然有许多科学的论断、观点和概念没有受到重视和充分研究,或者深藏在经典作家的手稿或笔记中而未被发现。随着时代和实践的变化、社会的发展和科技的进步,这些论断、观点和概念日益显示出跨越时空的真理力量,对于理解当代现实具有直接的性意义,是当代马克思主义理论发展的新的重要思想来源。